这也就是我邻居最近的举动。I know why she came bearing fresh-backed cookies. I think it's an attempt to curry favor. 我知道我邻居为什么给我送新鲜曲奇饼,我觉得她就是想拍我的马屁。
在下面的例子里,这个人对他的市长有什么看法呢? 我们来听听看:
Don't assume that the mayor has special fondness for you. If you're influential and can help her deliver on her campaign promises, she'll compliment you, invite you out to dinner and treat you specially. The truth is she curries favor with anyone she considers to be important.
Isn't it obvious why Ralph nominated our boss as "Supervisor of the Year"? He just wants to get himself promoted to foreman and figures the boss might help arrange it if he's recognized for an important award. See? That why he's currying favor with him. It's so disgusting.
真是! 办公室政治真让人头疼。碰到这种拍马屁的人,最好的办法就是别理他。慢慢他就会被所有同事孤立,我想这也不是个好受的感觉。He's always currying favor with the boss. But in the end, he's quite isolated in the office. 他成天拍老板的马屁,不过最后,他在办公室特别孤立。