古特雷斯2023年国际非暴力日致辞

[复制链接]
作者: 纤竹无泪、拒泪 | 时间: 2023-10-5 07:39:54 | 英语学习|
0 72

8297

主题

8297

帖子

2万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
24891
发表于 2023-10-5 07:39:54| 显示全部楼层 |阅读模式
Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day of Non-Violence

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际非暴力日致辞

2 October 2023

2023年10月2日



On this International Day of Non-Violence, we commemorate not only the birth of Mahatma Gandhi but also the timeless values he championed: mutual respect and understanding, justice, and the power of peaceful action.

值此国际非暴力日之际,我们不仅要纪念圣雄甘地的诞生,而且要缅怀他所倡导的永恒价值观:互尊互谅,追求正义,崇尚和平行动的力量。

Our world confronts grave challenges: growing inequalities, rising tensions, proliferating conflicts, and worsening climate chaos.

我们的世界面临着严峻的挑战:不平等现象增加,矛盾加剧,冲突扩散,气候紊乱恶化。

We also see divides deepening within countries – with democracy under threat and hate speech and intolerance on the march.

我们还看到国家内部的分歧加深:民主受威胁,仇恨言论和不容忍行为在横行。

We can overcome these afflictions and chart a course towards a brighter, more peaceful future.

我们可以克服这些困难,开辟一条道路,通往更加光明也更加和平的未来。

If we understand – as Gandhi did – that the magnificent diversity of our human family is a treasure, not a threat.

但前提是,我们能像甘地一样,明白人类大家庭的巨大多样性是财富,而非威胁。

If we invest in social cohesion, nurture the courage to compromise, and the determination to cooperate.

我们能进行投入来提升社会凝聚力,养护妥协的勇气,培育合作的决心。

If we ensure that all of us – regardless of status, background, circumstance, or faith – can live lives of dignity, opportunity, and rights.

我们能确保所有人,无论地位、背景、条件或信仰如何,都可以过上有尊严、有机会、有权利的生活。

If we unite around our common humanity.

我们能围绕着共同人性团结在一起。

Let us remember Gandhi’s wise counsel: “Our ability to reach unity in diversity will be the beauty and the test of our civilization.”

让我们铭记甘地的至理名言:“异而能同,是文明之美,也是文明准绳”。

Let us heed his words today and re-commit ourselves to this essential purpose.

今天,让我们聆听甘地的话语,重新致力于达成这一根本目的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部