“远远胜过”用英语怎么说?

[复制链接]
作者: 纤竹无泪、拒泪 | 时间: 2023-8-25 01:33:38 | 有声读物|
0 61

8297

主题

8297

帖子

2万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
24891
发表于 2023-8-25 01:33:38| 显示全部楼层 |阅读模式


"Knock spots off something" 是一个英语短语,通常用来表示一样东西远远比另一样东西更出色、更优秀、更有竞争力,或者在比较中表现得更加出众。这个短语强调了两者之间的明显差距,通常用于积极比较,表示一方远胜于另一方。

if one thing or person knocks spots off another, the first is much better than the second

如果 A knocks spots off B,那么就是说A远远好于B

对使用spot这个词的可能解释是过去扑克牌上的斑点或点数曾经在露天射击场用作靶子。从字面上理解可能是借助 "spot" 斑点的意思,强调了两者之间的差异和对比,就像一件物品在外观上或性能上有明显的斑点,而另一件物品则没有。这使得比较更具图像感和形象。

I'm looking forward to the return of their chat show. It knocks spots off all the others.

我很期待他们的访谈节目回归。它远远胜过其他所有节目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部