“换位思考”用英语怎么说?

[复制链接]
作者: 纤竹无泪、拒泪 | 时间: 2023-8-17 01:38:29 | 有声读物|
0 26

8297

主题

8297

帖子

2万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
24891
发表于 2023-8-17 01:38:29| 显示全部楼层 |阅读模式


Be in someone’s shoes意思是和别人处在相同的处境。完整的形式:在你要判断一个人之前,先穿上他的鞋子走一英里。

长期以来,这个说法被认为是美洲原住民的格言,但这个说法几乎可以肯定来自于玛丽·T·拉斯拉普1895年发表的一首诗。这首诗最初的题目是《温柔的法官》,后来改为是《穿着鹿皮鞋走一英里》(Walk a Mile in His Moccasins.)。

moccasins原为北美印第安人穿的无后跟的软皮平底鞋



As hard as it is to live with a disability, remember that you're not alone—a lot of other people are in your shoes too.

尽管带着残疾生活很艰难,但请记住,你并不孤单——很多人也有和你一样的处境。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部