|
七夕
郑板桥
其一
天上人间尽苦辛,飞桥斜度水粼粼。
一年一会多离隔,好把牛郎觑得真。
Double Seven Night
Zheng Banqiao
One
The two worlds are drudging away,
And the magpie’s bridge arched over the ripply waves
Will be a quarantine the whole year except this day
Of the cowherd to get clearer views.
其二
漏尽星飞顷别离,细将长夜说相思。
明年又有新愁恨,不得重提旧怨词。
Double Seven Night
Zheng Banqiao
Two
The night is waning for a hollow parting,
Seize the livelong night to tell stories yearning.
Sufficient for the next year is the evil thereof,
And let sink the woes that would freeze over. |
|