“令媛”和“令嫒”区别很大,别用错了,否则容易闹笑话

[复制链接]
作者: opgozabeiyuu | 时间: 2024-5-7 00:39:47 | 搞笑|
0 62

4967

主题

4967

帖子

1万

积分

博士后

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
14903
发表于 2024-5-7 00:39:47| 显示全部楼层 |阅读模式
古时候,有一个农民不明白“你的父亲”是什么意思,就去向一位学者请教。书生想捉弄农夫,就告诉他“你的父亲”就是“你的儿子”。想到以后农夫要出丑,书生暗自笑了。
农夫信了,就问书生:“你家里有几个父亲?”书生很生气,却又发不起怒,只好说道:“家里只有一个父亲。”农夫觉得少了一个儿子,就好心提醒书生:“一个公公太少了,你回家和兄弟姐妹一起努力,多生几个公公吧!”
这个故事说明,虽然敬语在人际交往中很常用,但如果你对敬语了解甚少,乱用、滥用、误用,很容易闹出笑话。
最近,我在看《大宋的惩罚者》这部剧的时候,突然听到男主称呼对方的女儿为“媛”。我不禁想:他是错了还是他没有受过教育? “女儿(yun)”和“女儿(i)”有什么区别?可以通用吗?

“千元”中的“元”字怎么理解?
“元”字有两个读音:“yun”和“yun”。常用的“元”字其实应该是四声读,即“yun”。 《说文解字》对“元”(yun)的解释是:
美丽也。人们支持你。从女儿到爱情。爱,领也。 《诗》云:“江山之美在此”。
从这个解释可以看出,“媛”就是美丽的女人的意思。而漂亮的女人都是“靠别人养的”。看来,从古至今,漂亮的女人都是阿谀奉承、拉拢的对象,更容易得到别人的帮助。
《说文解字》引用《诗经》中的“榜之圆溪”来进一步解释“圆”的含义。可见“元”字源远流长。大约2500年前的《诗经》就已经用“媛”来指称美女了。 “帮之缘兮”出现的原文是:
其兮兮之,其展也。梦碧的可丽饼也是小菜一碟。儿子清朗空灵的外表还体现在他优雅的外表上。这样的人,才是国之美人。
原文摘自一首宫廷诗,其中有对宫女的谄媚之词。无论是真诚的赞美,还是有意的讽刺,读者都可以仔细思考《诗经》中的脉络。
这段话首先描写了女子的衣着:外衣洁白细腻如玉,中间是细葛布衣裙,下身是白色内衣。随后她描述了自己的“外貌”:眉毛如画,眼睛会说话,眉毛上扬,更增添了她独特的风格。最后他总结道:你确实是世界上最美丽的人,你也是世界上最美丽的女人。

当“元”读第二声“yun”时,很多人会脱口而出“名人”一词。时尚社交圈的美女自古被称为“名媛”,这并不奇怪。但正如上面所说,这两个字的标准读音应该是“名人(yun)”。
事实上,“渊”一般不单独使用,而是与“禅”组合成连续词“禅院”。
“婵媛”的一种解释是,它与“婵娟”同义,意思是女人或美丽的月光。另一种解释是形容悲伤、怀旧、担忧。屈原在《楚辞》中经常使用这个词。比如他在《九歌香君》中写道:
婵媛姑娘来了,正在为我休息呢。流血并发出杂音。
大意是项君的妻子伤心至极,连宫女都为她哀叹。她自己也哭了,根本停不下来!这句话借用了丫鬟的“婵媛”二字,形象地表达了向夫人对向先生深深的思念之情。
又如,屈原在《九章哀》中写道:
我的心里充满了美丽,我的心里充满了悲伤,我不知道自己在哪里。
就是说,他对祖国(为他的祖国)深切的牵挂,暗自悲伤。他的路还很长,不知道自己会走向何方。 “澶渊”二字准确地表达了爱国诗人屈原对祖国的深沉热爱。

因此,在口语中,无论读作“yun”还是“yun”,“千元”都不能作为敬语来称呼对方的女儿。前者似乎是在向对方家的美女打招呼,给人的感觉是挑衅而不是尊重;后者根本没有意义。
“女儿”和“女儿”有什么区别?
以前别人家的女儿都被尊称为“小姐”,当然现在还是这样用。 “令爱(读作i)”与“令爱”只是字形不同,但读音和意思却完全一样。
“嫒”字不能单独使用,只能用在“嫒娒”字中。 “爱”这个词有着广泛的含义。繁体字写为“爱”,中间有一个“心”字。它的本义是指发自内心的情感。
一个人“爱”的东西可以有很多,可以是祖国、可以是家庭、可以是父母、可以是妻儿、可以是宠物、可以是收藏、甚至可以是一些不好的东西。 “令爱”的含义并没有那么丰富。 “爱”只是女儿,不能包括或指其他人。

然而,在很多书籍甚至权威书籍中,我们都有在书面语言中尊称对方女儿“女儿”的用法。蒲松龄老师的《聊斋志异》、老舍老师的《老舍文集》,以及简奥斯丁的《傲慢与偏见》的一些汉译本等书籍中都是如此。
为什么会出现这种情况?这就引出了我们谈论“女儿”与“女儿”的关系。简单来说,这两个词都是对对方女儿尊称的意思。当用作书面头衔时,两者可以互换,但“daughter”应发音为“daughter”。口语互相问候时只能说“令爱”或“令爱”。
最根本的原因是,很多古人,尤其是名人,写的是“咒”字,而不是拼错的“元”字,而且在书写时总是用错字,最终导致了口语中一定程度的误用。
如果只用简单的“小姐”作为标准用语,书面上的“女儿”可能会逐渐消失,就不会出现上述的混乱了。

结论
除了用“令爱”或“令爱”来尊称对方的女儿外,还有很多其他以“令”开头的敬语。 “陛下”或者“凌言”是对对方父亲的尊称; “陛下”或“令慈”是对对方母亲的尊称; “陛下”或“陛下”是对对方儿子的尊称; “你哥”、“你哥”、“你姐”,分别尊称对方的哥哥、弟弟、妹妹; “灵潭”是对对方女婿的尊称。
尽管许多敬语和谦语,包括敬语“令”,都源于旧时代,但它们也经常用于现代社交礼仪中。在使用它们之前了解它们的用法很重要。
乱用敬语、谦虚、滥用或误用,被嘲笑“冒充有文化的人”是小事,就开个玩笑,让大家欣赏一下吧。但如果运用不当,让对方尴尬、无法站立甚至无法接受,使关系陷入僵局或者搞砸事情,那就得不偿失了。你身边有这样的案例吗?欢迎留言交流。�

来源:
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部