“好转”用英语怎么说?

[复制链接]
作者: datatune | 时间: 2023-12-3 06:16:12 | 有声读物|
0 95

1万

主题

1万

帖子

3万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
35226
发表于 2023-12-3 06:16:12| 显示全部楼层 |阅读模式


If a situation turns the corner, it starts to improve after a difficult period.

好转;渡过难关

成语turn the corner在英美应用得十分广泛,它来自于人们的日常生活经历。开车的人可能都有过这样的经历:当你在狭长的路上行进时,感到无比的压抑,亟欲离开这个令人不快的地方时,突然转过一个弯,眼前豁然开朗或者出现一片崭新的景象,顿时神清气爽。这就像中国的一句古诗所说:山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。Turn the corner 也由此来表达“渡过难关,出现新局面”的含义。

例:

After nine months of poor sales we've finally turned the corner.

经历了9个月的滞销后,我们的境况终于有了好转。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部