“恩将仇报”用英语怎么说?

[复制链接]
作者: ethan.wu | 时间: 2023-7-16 06:16:22 | 有声读物|
0 54

1万

主题

1万

帖子

3万

积分

管理员

pioneer

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
39204
发表于 2023-7-16 06:16:22| 显示全部楼层 |阅读模式


字面上的意思是不要咬给你喂吃的东西的手,当别人好心照顾你,甚至亲手把饭喂到你嘴里,而你却把那只手给咬了,这不就是在恩将仇报嘛。

to hurt someone who helps you; to go against the person or thing that provides something necessary

伤害帮助你的人;反对给你提供必要东西的人或物

The college gave me a scholarship, so I shouldn't bite the hand that feeds me and criticize its hiring policies .

学校给了我奖学金,所以我不应该恩将仇报,批评学校的招聘政策
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部