作者: ethan.wu | 时间: 2024-2-10 15:57:51 | 英语学习|
0 100

1万

主题

1万

帖子

3万

积分

管理员

pioneer

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
38839
发表于 2024-2-10 15:57:51| 显示全部楼层 |阅读模式
除夜

李世民

岁阴穷暮纪,

献节启新芳。

冬尽今宵促,

年开明日长。

冰消出镜水,

梅散入风香。

对此欢终宴,

倾壶待曙光。



New Year’s Eve

Li Shimin

By the end of the year,

It starts a sweet advent of the New Year.

Drawing to a close, winter night presses,

From tomorrow, the days are lengthening.

At the thawing of ice, the mirror bubbles,

And plum flowers are melted into sweet wind.

And so let’s feast the night away,

Now, more cups of wine! till the morning twilight.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部